|
 |
Tuesday, July 21, 2020 |
 |
54 |
 |
 |
Dear Andrej Koymask,
My name is Steven, although I have numerous additional names on my birth certificate given my extensive aristocratic family lineage. I am a retired Forensic pathologist and a Ph.D. with several additional university degrees and professional fellowships.
I have been reading with great interest your "Boy-San" story as I have lived in Japan, China, and other asian countries over my lengthy professional career.
While I believe you write quite well in English, I am able to detect a number of errors in language, punctuation etc. associated with English. If you are seeking an editor who is able to perfect your prose in English, I would be happy to assist you. I would find this work to be enjoyable as I would be able to read your thoughts and stories as they are written.
Apart from English, I am fluent in Russian, French, Italian, as well as Japanese, and some Chinese (Cantonese and Mandarin); however, English is my native language and I am well educated in English Literature and grammar. I have written many medical texts and jornal articles during my career, and feel I have the necessary tools to offer my service as an English editorialist.
If this interests you, please feel free to email me, and we may discuss this further.
Sincerely,
Dr. S.
|
 |
 |
 |
 |
 |
Monday, July 13, 2020 |
 |
51 |
 |
 |
Hello!
I can't begin to describe how much I love your latest story "Boy-San". As an Asian BL I have always been disappointed in the lack of quality stories involving Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese, Cambodian etc.
If only I was living in Japan and could meet up with Yukio and spend some quality time together. (cultural exchange and all ! ) Japanese guys are really beautiful.
Recently, my obsession with Japanese culture and language has me focussed on the antics of 9 Bic. How these boys can hug, kiss each other, sleep together and no one has a melt down, speaks volumes about their culture and how if differs from the ignorant States. (editorial!)
By all means, please continue the adventures of this wonderful family and I look forward to future installments.
Best.
Scott
|
 |
 |
 |
 |
 |
Tuesday, 13 February 2007 |
 |
41 |
 |
 |
Dear Andrej,
I have read some of your stories before. It was a few years ago, when I first found gay stories on the internet. I'm sorry that I didn't write to you then, but I was quite shy (and still am).
Last night I found your website again and noticed that many more stories have been translated into English, which made me very happy. I have been studying Italian for 18 months but I'm still not quite good enough to read your stories in their original language.
Of the stories I have read so far, I like Black Clover, Chipi, Boy-san and The King of Sitges. You are an amazingly versatile writer, you know so much about different things, cultures, and eras. Although the English translations do not always have perfect grammar and fluency, the beauty of your writing shines through. Your stories have great heart, they give me hope.
Ciao e grazie!
Neea
|
 |
 |
 |
 |
 |
Wednesday, 5 July 2006 |
 |
36 |
 |
 |
Greetings, Andrej
Just now I finished the final chapter of Boy-san and wish to thank you for making such a splendid story available. What made it so appealing to me was the constant tenderness and concern of each man for his lover. I found only one instance when one character forced himself, though only slightly, on one of the brothers, and in fact he apologized for it afterwards.
Otherwise, particularly in the early chapters, there were superb conversations as two characters, both attracted to the other and desiring sex, tried to determine if the other was gay and willing. Evoking that kind of situation convincingly is very hard to do, and in Boy-san it was done beautifully.
Finally, the strong sense of love that permeated the story made the wonderful sex scenes even more erotic and enjoyable. You have taken a beautiful approach that draws the reader completely into the story and makes him come to love the various characters and wish he could meet men like them in real life.
Charles
|
 |
 |
 |
 |
 |
Tuesday, 18 April 2006 |
 |
34 |
 |
 |
Hi Andrej,
I see you are posting a story on Nifty again. I clicked on Finally Together and started reading it, without loking to see who had written it. Took me a couple of chapters before I realized that it was one of yours - and that I could read the whole book without waitikng for you to post a chapter from it every few days. (One of the perks of being a 'regular' on your website.)
I enjoyed it very much - and was glad that the two men fainlly did manage to get together, as promised by the title. Thanks so much for letting us know about it - and for writing it in the first place.
While I was on Shelf No. 3, I looked to see what else was there, and decided to read Boy San. I really liked that too - in fact I like all your stories, as you know, but expecially the Japanese ones. I find it interesting that even though the Japanese are fairly accepting of gay relationships, nevertheelss, even they are not really ready to be open about them. I take it that you experienced this at first hand while you were there.
So I am looking for other things to read at the moment. I am sure I will find something delicious on one of the other shelves. When I have done so, I'll let you know.
Until then, all my best wishes - and warmest hugs.
Alastair
|
 |
 |
 |
 |
 |
Thursday, 6 April 2006 |
 |
33 |
 |
 |
Hi Andrej,
I have read the four Japanese stories on your 3rd shelf!
I have always thought of Japan as a country of war criminals who - unlike the Germans - do not want to acknowledge their past, so with very little sympathy. The stories throw a very different light on this culture, so now I am more open to it.
I found all four Japanese stories very interesting, well written, and nicely erotic... The one I liked best was 'Boy-san', for three reasons:
- the composition is really masterful, tight, and leading to a great climax;
- you really made me love the protagonist. He reminds me a little of 'Alain', of your first shelf. These kind of silent heroes, who take on a responsability beyond their age, move a string in my heart, that I cannot really fully understand myself;
- the scene where the second brother is with the film director, who shows him how to wear a fundoshi... aaaah, one of the most erotic passages I ever read!
Love,
Ruud
|
 |
 |
 |
 |
 |
Wednesday, 22 March 2000 |
 |
24 |
 |
 |
Dear Mr. Koymasky,
I wrote to you because I wanted to give kudos for a well-written story that I enjoyed very much.
I have recently come across your home page at geocities and I managed to download a few stories that I thought I would like and one of them is your story, "Boy-san"
First of all, I'd like to say how much I liked your story, "Boy-san". As an Asian guy, it's easy to put myself in your main character's point of view, even though I have never been a boy-san, myself. I am 25 years old (around Kazuya's age) and also the eldest child. I have met a couple of "boy-sans" before and some aspects of Kazuya's story are somewhat mirrored in their experiences.
Your knowledge of the locality in which your story happens is really good. I guess that you are a well-traveled person and that perhaps you have visited Japan in the past.
Would it be possible for you to write a story with a character with the same name as myself? Maybe another story about an Asian guy and another foreigner (a westerner or a caucasian male, my favorite type). It would be an honor for me if you could do so.
Again, thank you very much. More power to you, sir. May you continue writing stories that touch not only the dick, but the heart as well. :-)
Yours truly,
Russel
|
 |
 |
 |
 |
 |
Thursday, 15 April 1999 |
 |
15 |
 |
 |
Dear Andrej:
I start my letter in this personal way because, after reading more of your stories, I feel as if I almost know you. In the past week or so I have read Akim, Akim, Kea Tribe, and, most recently, Boy-San.
Akim, Akim..., I thought at the time (I read that one first) was just beautiful. And, of course, I had tears of joy in my eyes many times.
The Kea Tribe was a different type of story, and, of course I was sad with many of the situations and was happy with the outcome. The only thing that I thought, though, was that the ending was a little too abrupt.
But, THEN, I read Boy-San. I don't know of a singular story that I have ever read that has moved me so deeply. In fact, just sitting here writing this is causing me to have tears in my eyes.
I don't know how you can write about things that so many people in society are upset about and make it sound so beautiful. At the end of Boy-San I had to stop so many times to cry that I thought I would never finish it.
My love to you
Ed
|
 |
 |
 |
 |
 |
Wednesday, 24 February 1999 |
 |
6 |
 |
 |
Dear Andrej,
Hurrah!
You have finally found an editor worthy of your stories. I have been enthusiastic about some of your other stories. I was so impressed with "For Dress A Tattoo" (also "Akim, Akim...") that I wrote in praise. Even then, I mentioned that the story transcended the "translated" feel to the prose. I wished I
could read Italian.
What I wanted to tell you was that "Boy-San" was the best erotic story I've seen since forever. No qualifications about the language barrier. No nothing, it was great. Both you and your editor, Richard Hanna have created a wonderful thing.
I admit, I cheated. I read the first chapter from Nifty, loved it, and went to your Web site and download the rest. So I am ahead of most of your readers. You had me so involved with your characters that I could barely read chapter 10 for the tears, especially when Yuki kneels in front of his brother begging forgiveness.
You are a fine, fine writer. You have given me hours and hours of pleasure. Thank you so very much.
Bob
|
 |
 |
 |
 |
 |
Monday, 23 November 1998 |
 |
1 |
 |
 |
Hi, Andrej!!
My attention was gripped with the very first episode of "Boy-San", and with each one that followed, I've cared more and more about what happens to each of the characters in your story. It is this caring which, to me, is the true foundation of what I like to call the observer's participation in the artistic act. The process, of course, is from the internal or external observation of the artist, to the interior translation from his/her mind into the medium of communication, the external exposure of the observer to the medium, and, finally, the interior integration of the observer with the work itself as it interacts with his/her own experiences to form a distinct impression which will, in turn, affect all subsequent observations he/she is able to make.
I was, from the first page, fascinated by the development of your story and its characters. And this intensity of interest has not flagged from one chapter to the next. So that, at the end, I feel that I have experienced a "complete" interaction with the work and the characters, that I know more about the human condition because of this story than I did before, and that I am a better person for this experience.
This, to me, is what good fiction, as a work of art, is supposed to do. And I'm confident that you have done precisely this with the story "Boy-San".
All the best!!
/Richard/
|
 |
 |
 |
 |
|