the library feedback

corner Feedback - A Short Escape corner
bottom

logo

top

bottom

logo

top

bottom

logo

top

decorative bar

1 Friday, 1 September 2006 1 7 1
1 Hi there,

I first read the stories of yours from Nifty a few years back, maybe around year 2000, and later, I found your site and downloaded a few of the stories, such as the "black cover", "the puppets' theatre", "tide's man", "male house", short escape, the double...

Just this afternoon, I suddenly remembered the story "Puppet's theatre", and try to find it in your site. Of course, i started reading it right away, and i am sure in the next few days, the story will travel with me while I am away because it is just wonderful, and worth re-reading it so many times.

Yours
Billy

1
1 1 1
1 Saturday, 15 April 2006 1 6 1
1 Thank you so very much for allowing me to read you wonderful stories.

Since I have received my password, etc., I have read "Alain's Diary", "Fabrizio's First NO", "Finally Together"and "A Short Escape". The thing that I find so very moving is the wonderful warmth of your stories and the happiness that is conveyed in them. When reading, there are moments when I become so emotionally overwhelmed that I have tears in my eyes. I guess it is because I am a sick old man, or maybe it is my Italian genes that make my emotions surface and so enjoy what you have written.

I have read some of your stories in the past, and though I look forward to more translations, I am sure that I will re-read many of the stories that I have already read. I can read Italian to some extent, but it is not as easy as reading in English for me.

In closing, let me again say "Mille grazie!" You have a true and beautiful talent and I am so happy to have found your web site again.

Most sincerely, Eugene

1
1 1 1
1 Tuesday, 22 June 1999 1 5 1
1 I read The Short Evasion the other night and could not go to bed until I had read all of it. It was a masterpiece! Had me thinking of "A Prince & A Pauper" (only much better and more to my taste) It is so nice to read a love story that does not get bogged down with smut. This you have achieved.

I look forward to reading all your stories and wait in anticipation for the rest of your "Romance Novellas" to be translated from your beautiful language.

Please continue to have your stories translated, you should also think about publishing them.

Once again, "the best love stories on the planet"

Robert

1
1 1 1
1 Tuesday, 22 June 1999 1 4 1
1 Dear AndrÈ,

I should be very angry with you. Your stories are so well written and translated!!! They are poignant and full of feeling. I even enjoy the fact that they are translated. It makes them so believable.

Why I should be angry? Because I spend so much time on the computer reading them. I love them.

Thank you so much for sharing your talent. And thank you to those who have worked with you at the translations.

I just finished your version of "The Prince and the Pauper", A short evasion. I enjoyed it very much.

Jerry

1
1 1 1
1 Sunday, 20 June 1999 1 3 1
1 Hi...

Another thank you for your delightful story Short evasion - you are by far the most interesting writer of all the stories I have read on the net. There is a depth, intrigue, suspense, love, tenderness that is amazing!!! I look forward to reading more of your stories but I just had to tell you again how much I enjoy and appreciate your writing.

Peace and Love.....Barney

1
1 1 1
1 Saturday, 19 June 1999 1 2 1
1 A short evasion (double)

A very nicely crafted story. Thanks a lot!
--
Davey

1
1 1 1
1 Wednesday, 26 May 1999 1 1 1
1 Andre,

The short escape is a complex story, dealing with two young men who trade places and classes in a convoluted story. You handled it very well. In some places it was a little difficult to see who was who, but that makes the story that much more intriguing.

Imaginative, creative, thoughtfully developed. Andre: this is a wonderful story and you cannot understand the pleasure I have had reading it.

G.F. Handel, the great Baroque composer, mastered the use of the perpendicular. For example, in the Messiah there is a passage which goes sort of like this: "And his name shall be called COUNSELLOR, THE MIGHTY GOD, THE EVERLASTING FATHER". This comes in the middle of a part that is sort of quiet and routine. And then this attention getting passage. It is very effective and Handel used it in a number of his oratorios and operas. In Judas Maccabeus, it was "See the Conquering Hero Come".

R.E.M. also uses this technique to great effect. Verdi borrowed the technique with great success.

Andre uses it to great effect. You have a great talent my friend.

Your Italian syntax, although not completely familiar to Americans, has a unique style which I find quite enjoyable. In many cases, I have not to recommend a change. I think Americans will find it quite intriguing. It is clear to me that you think in Italian but translate your thoughts to English. The result to the American reader is a quaint story.

Now this is a personal taste, but I would preferred it if the boys had started out younger. Like about 12 or 13.

Some of your sentences are long which makes the narrative harder to follow. In America, there is a comparison between two Nobel prize winners: Hemingway and Faulkner. Hemingway wrote short, succinct sentences. Faulkner wrote interminable sentences. In one case he wrote a complete using only ONE sentence. I prefer Hemmingway's style, but as I said this is a personal taste.

The story ends with a feeling of incompleteness. I suggest an epilogue telling what Gualtiero and Giorgio wind up doing and how it is going with Lorenzo and Giacomo.

Your friend

1
1 1 1

back next

decorative bar


corner © Matt & Andrej Koymasky, 1997 - 2015 corner
navigation map
recommend
corner
corner
If you can't use the map, use these links.
HALL Lounge Livingroom Memorial
Our Bedroom Guestroom Library Workshop
Links Awards Map
corner
corner